Raging Waves

我個人還蠻喜歡這首歌的

 

下面是日文歌詞以及中文翻譯部分

 

 

作詞:MEGUMI/作曲:佐藤英敏/編曲:添田啓二/

歌:林原めぐみ

 

花がゆき交い 風が吹き (花兒紛飛  微風輕拂 )

色が舞い散り 灯がともる(色彩散落   燈火燃起)

季節が何度めぐっても(即使季節幾度更替)

この瞬間は2度とない(這一瞬間永不重複)

 

たとえ100回願っても(即使許一百次的願)

動き出さなきゃつかめないから(不行動也無法實現)

後先考えず痛い目も(不顧前後而吃到苦頭)

時には見るけれど大丈夫(偶爾如此但卻不要緊)

 

考えすぎて 動けなくて(想得太多就無法行動)

チャンス逃すより向いてるの(與其放過不如面對機會)

 

狙い 定めたなら(既然鎖定了目標)

今 行くだけ行こう(現在就盡量向前吧)

 

誰かに誉められる人生(被他人贊賞的人生)

目指している訳じゃないの(我並非以此為目標)

私が喜ぶ生き方(讓我感到喜悅的生活方式)

ぶつかりながら見つけてく(在跌跌撞撞中尋找出來吧)

いきなり強いわけじゃない(並不是忽然就如此堅強)

いきなりできるわけじゃない(並不是忽然就辦得到)

繰り返して行く日々から(在不斷反覆的每一天)

つくりあげてくの自分を(建立出屬於自己的人生)

 

たとえうまく行かなくっても(即使沒辦法一帆風順)

道は決して閉ざされはしない(道路絕不會因而封閉)

そこからまた何かがはじまる(還會再出現一些微兆)

探して 悩んで 求めてれば(只要試著尋找並煩惱)

 

やめるのとあきらめるのとでは(若是死心或放棄)

次の道が変わってくる(將會改變接下來的道路)

 

おもい 残さないで(不要留下遺憾)

今 やるだけやろう(現在就盡力而為吧)

 

誰かに認められるより(比起被任何人承認)

まず自分を認めなくちゃ(首先必須能承認自己)

ダメなとこも いいところも(無論是壞事或好事)

ひっくるめて 抱きしめよう(都一起擁抱在懷中吧)

楽に歩ける道よりも(比起輕鬆行走的道路)

つらくっても楽しみたい(即使艱辛也想樂在其中)

忙しい退屈な日々(忙碌又無聊的每一天)

変えたいなら歩き出そう(想改變的話就踏出腳步吧)

 

誰かに誉められる人生(被他人贊賞的人生)

目指している訳じゃないの(我並非以此為目標)

私が喜ぶ生き方(讓我感到喜悅的生活方式)

ぶつかりながら見つけてく(在跌跌撞撞中尋找出來吧)

いきなり強いわけじゃない(並不是忽然就如此堅強)

いきなりできるわけじゃない(並不是忽然就辦得到)

繰り返して行く日々から(在不斷反覆的每一天)

つくりあげてくの自分を(建立出屬於自己的人生)

 

誰かに認められるより(比起被任何人承認)

まず自分を認めなくちゃ(首先必須能承認自己)

ダメなとこも いいところも(無論是壞事或好事)

ひっくるめて 抱きしめよう(都一起擁抱在懷中吧)

楽に歩ける道よりも(比起輕鬆行走的道路)

つらくっても楽しみたい(即使艱辛也想樂在其中)

忙しい退屈な日々(忙碌又無聊的每一天)

変えたいなら歩き出そう(想改變的話就踏出腳步吧)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *